Dicas de português para o ENEM


Dando seqüência aos nossos estudos para o Enem, falaremos um pouco dos conceitos e conhecimentos que deveremos ter para realizar a parte de Português com habilidade e sem stress. Primeiramente, análise e compreensão de textos, principio básico já que você utilizará este conhecimento em todas as 180 questões + na redação. Não bastará ler, você deverá entender aquilo que a questão está querendo te passar. Uma dica para se sair bem na prova é buscar encontrar as palavras-chaves do texto, pois assim ficará mais fácil identificar a lógica para raciocinar.
A coerência e coesão serão bastante cobradas principalmente na hora da correção da redação. Em provas dissertativas, como segunda fase de algumas instituições, a resposta deverá ser coerente com o que a pergunta quis dizer, objetivo e claro, sem muitos rodeios. Em intertextualidade atenção com as referências feitas em um texto em relação à outro. Você também poderá utilizar deste recurso para se sair bem na redação e nas questões dissertativas, isso fará com que sua pontuação seja realmente boa. Assim encerramos a primeira parte de Português, que está relacionada a redação e as questões dissertativas, que não aparecem no Enem. Agora iremos falar um pouco sobre gramática.
É raro cair questões ligadas exclusivamente a gramática e suas regras específicas, mas um conceito quem poderá ser cobrado será aquele que relaciona o dia-a-dia do estudante com a gramática. Questões como ambigüidade, correlação verbal, modo imperativo e estilística, que trata das questões de figura de linguagem, figura de pensamento e de sintaxe. Para se sair bem nesta área uma dica valiosa é pegar provas anteriores e estudar por estas, pois geralmente as provas de português seguem um modelo básico, por isso fique atento!

Testando conhecimentos: QUESTÃO 92 (ENEM 2009)
Gerente – Boa tarde. Em que eu posso ajudá-lo?
Cliente – Estou interessado em financiamento para compra de veículo.
Gerente – Nós dispomos de várias modalidades de crédito. O senhor é nosso cliente?
Cliente – Sou Júlio César Fontoura, também sou funcionário do banco.
Gerente – Julinho, é você, cara? Aqui é a Helena! Cê tá em Brasília? Pensei que você inda tivesse na agência de Uberlândia! Passa aqui pra gente conversar com calma.
Na representação escrita da conversa telefônica entre a gerente do banco e o cliente, observa-se que a maneira de falar da gerente foi alterada de repente devido:
A) à adequação de sua fala à conversa com um amigo,caracterizada pela informalidade.
B) à iniciativa do cliente em se apresentar como funcionário do banco.
C) ao fato de ambos terem nascido em Uberlândia (Minas Gerais).
D) à intimidade forçada pelo cliente ao fornecer seu nome completo.
E) ao seu interesse profissional em financiar o veículo de Júlio.

Resposta Certa: A